
а ещё няш нашёл в инете русские сказки... в японском переводе. читала ему сегодня про зайца и лису. было неожиданно легко читать, то ли потому что сказку помню, то ли я делаю успехи в нихонском надеюсь, что второе хДД и даже к словарю тянулась не так часто)
правда мозг вынесла фраза лисы: 「行くぞ、家の敷地の裏道から飛び出して行って、やっつけてやる。」 лиса - мужык


а ещё не могу понять как так название животного пишут кандзи, потом через строчку хираганой/катаканой, потом опять кандзи и где-то снова каной. какого хрена?
